谁能帮忙翻译一下这个古文?

2024-05-13 02:45

1. 谁能帮忙翻译一下这个古文?

今天再次相逢,花儿还没开放,
这个时节也正是去年我们离别的那个时候。
春风中花儿依次开放,
这大好时节自当约定来年重聚。
重聚时,不怕晚一点,到那花儿盛开正好可摘的时候。
怕只怕,到了明年,花儿开了,人却已经分离。
如果离别时候,却正是百花盛开的情景,
那我们在东风中落泪又有谁知道呢?

谁能帮忙翻译一下这个古文?

2. 翻译一下这几句古文

1,King's division, just keep hanging cutting, people arenotonlyforceddisplacement, are not refusing to fight their own volition
2,Khan sudden unexpected benefit to the Yasukuni, see官军奄至, so great fear
3,Hedong受诏villagers can be expected to pick for the soldiers who think that the law as evry way
4,Its not easy for the political reputation in the legislature towards outspoken Ah no reliance
5,Wang with the suffering of this world, and think of the old emperor and Germany also
6,Although lying in Luoyang, a peace of even-yong?
7,For those who could not give the matter, the scourge of Xinzhao speed, no it is not even?
8,XiaoWei all crimes and lawless, administrations in that respect very mistaken.
9,De Sheng set when the election, there are sly Yum-owned transfer risk from those who dispatch, Chao Xu surrendered; not the crime, the crime when the death.
10,His Majesty will be killed in one day of anger, which can not be placed in law knows, the tolerance of small anger, keep large letter.
11,Choi also made a private水碾mill, the tax benefit in order to raise hunger hungry, house more than a side trip from homes to the Home of.
12,Subsequently said蕃兵HUAI II, they seek to be thief-wing parties.
13,Ligeng wing parties made man of the law, critical facilities, make up, the people赖焉.
14,帝怒to castrate vertical stroke of its face, at home遂废.
15,Neither from teaching rock and exclusive Club cut remonstrance, Wang Xie辄length, dread rock people, each seeking Fadu.
16,Single rock, the line hasKwong gradually to illegal.

3. 帮忙翻译一下几句古文

圣人不惭愧于自己的身影,君子能谨慎独处之时。舍弃端正自身的近期目标而期待长远目标,就等于是堵塞了道路。所以圣人居上位,那么民众就乐于他的治理;圣人居下位,那么民众就敬慕他的意愿,因为圣人从不忘记给人带来利益。
 
来源http://www.360doc.com/content/13/0219/08/3728705_266473938.shtml
 
【原文】老子曰:子之死父,臣之死君,非出死以求名也,恩心藏于中而不违其难也。君子之憯1怛2,非正3为也,自中出者也,亦察其所行,圣人不惭于景4,君子慎其独也。舍近期远,塞矣。故圣人在上,则民乐其治;在下,则民慕其意,志不忘乎欲利人也。
【译文】老子说:儿子为父而死,臣子为君而死,并非以死来求取名声,是因为恩情藏于心中而不愿意违背君父的要求。君子的痛苦忧伤,并不是为了政事,而是心中的自然流露,他们也观察自己的言行,圣人不惭愧于自己的身影,君子能谨慎独处之时。舍弃端正自身的近期目标而期待长远目标,就等于是堵塞了道路。所以圣人居上位,那么民众就乐于他的治理;圣人居下位,那么民众就敬慕他的意愿,因为圣人从不忘记给人带来利益。
【说明】不论处上位居下位,圣人的目的只有一个,让人们都有利,让人们都得利。而在人生道路上,圣人以端正自己为目标,并没有去期待什么长远目标。时时刻刻端正自己的观念,时时刻刻端正自己的道路,时时刻刻端正自己的意愿,那么就能无所作为而能成就于有所作为。
——————————————————
【注释】1.憯:(cǎn惨)《诗·小雅·十月之交》:“哀今之人,胡憯莫惩。”《诗·大雅·云汉》:“胡宁瘨我以旱?憯不知其故。”《韩非子·解老》:“苦痛杂于肠胃之间,则伤人也憯。”《淮南子·人间训》:“怨之憯于骨髓。”《说文》:“憯,痛也。”《汉书·东平思王宇传》:“朕甚憯焉。”《盐铁论·诛秦》:“支体伤而心憯怛。”这里用为悲痛,伤心之意。
2.怛:(dá达)《诗·齐风·甫田》:“劳心怛怛。”《诗·桧风·匪风》:“中心怛兮。”《释训》:“怛怛,忧也。”《广雅》:“怛,忧也。”这里用为忧伤之意。
3.正:(zhēng政)通“政”。《书·咸有一德》:“以有九有之师,爰革夏正。”《管子·四时》:“风与日争明,则失正之国恶之。”《墨子·兼爱下》:“古者文武为正均分。”《荀子·大略》:“虽天子三公问正。”《尚书大传·皋陶谟》:“有不贡士谓之不率正者。”这里用为政治、政事之意。
4.景:(jǐng井)古同“影”。《诗·邶风·二子乘舟》:“二子乘舟,泛泛其景。”《诗·大雅·公刘》:“既景乃冈,相其阴阳。”《周礼·地官·大司徒》:“以土圭之法测土深,正日景以求地中。”《管子·明法解》:“臣之法主也,如景之随形。”《庄子·寓言》:“众罔两问于景曰。”《荀子·王霸》:“辟之是犹立直木而求其景之直也。”这里用为影子之意。

本解答由【往昔つ惋兮】【月落潇殇】友情提供!若有不足之处望谅解,希望本次解答对您有帮助!助人为乐也不易,万分期待您的【采纳】。若有疑问请继续追问,在此表示谢谢!有缘下次再见!!!

帮忙翻译一下几句古文

4. 古文翻译:这话出自哪里?怎么翻译?详细一些~

  《国语·齐语》  "设象以为民纪,式权以相应,比缀以度,*本肇末,劝之以庆赏,纠之以刑罚。"《管子·权修》也说:"厚爱利足以亲之,明智礼足以教之。上身服以先之,审度量以闲之,乡置师以说道之。然后申之以宪令,劝之以庆赏,振之以刑罚。"可见,管仲的法治思想虽很素朴,但实践性很强。其基本的原则是礼法并举,统治人民,治理国家。 稷下法家学派主要以阐发管仲的法治思想为务。管仲是法家的先驱,对后世法家都有影响。管仲的法治思想主要体现在他治国称霸的具体措施和政治实践之中。

  稷下法家学派是管仲学派的组成部分,它把管仲的礼法并举的法治思想继承下来并进行了阐发,形成了比较完整的法治思想。

  一、对于刑罚的基本看法

  管仲学派重视刑罚的严厉性、权威性、至上性。但他们不像三晋申韩之法那样,一味强调刑罚于一端,而是把刑罚作为一种手段,达到"以有刑至无刑"(《管子·禁藏》)。怎样达到"以有刑至无刑"呢?管仲学派认为:"法者,天下之仪也,所以决疑而明是非也,百姓所县命也。故明王慎之,不为亲戚故贵易其法,吏不敢以长官威严危其命,民不以珠玉重宝犯其禁。故主上视法严于亲戚,吏之举令敬于师长,民之承教重于神宝。故法立而不用,刑设而不行也。"

  可见,管仲学派重视刑罚的作用,但它不是把刑罚作为目的,而是作为达到"以有刑至无刑"的一种手段。

  二、实施刑罚的基本原则

  我们可以用四个字来概括管仲学派实施刑罚的基本原则,那就是--毋纵毋枉,亦即刑罚的平等公允原则,在刑罚面前,不能循私枉法。《管子》书中有若干关于这方面的言论。

  《法禁》说:"君一置其仪,则百官守其法;上明陈其制,则下皆会其度矣。君之置其仪也不一,则下之倍法而立私理者必多矣。……故下与官列法,而上与君分威,国家之危必自此始矣。"要毋纵毋枉,平等公允,首先要制定法规。一旦制定了法规,则要严格按法规办事。对违犯者,一定要给予相应的惩罚,否则,就会出现"无刑罚,则主无以威众"的混乱局面。"刑罚不颇,则下无怨心。……人君不公,常惠于赏,而不忍于刑,是国无法也。治国无法,则民用党而不比。"(《君臣上》)"杀不辜而赦有罪,则国不免于贼臣矣。"(《权修》)

  邹忌也是一位法家思想比较显明的人物。他是从稷下走上仕途并成功地实施其法治思想的代表。他的法治思想与政治实践紧密结合在一起,也就是说,他的法治思想体现于他的政治实践中。据史载,邹忌辅佐齐威王进行政治改革,其中很重要的一项内容就是赏罚分明,任用贤才。齐威王处理即墨大夫和阿大夫的事情就很具有典型性。

5. 请帮忙翻译下这几句古文

纳鲁肃于凡品,是其聪也……屈身于陛下,是其略也”,裴松之注引
译:“从普通人之中擢拨鲁肃,可见其聪明……将自己的才华服务于您陛下,可见其谋略。”这来自裴松的注释

:“(吴王)志存经略,虽有余闲,博览书传历史,藉采奇异,不效诸生寻章摘句而已
译:吴王的兴趣在于经书和韬略,即使有空闲时间,也是广泛地阅读各类传记和史籍,从中摘取杰出人物的传记,并不象普通读书人那样只是为了摘寻一些字句。

记事者也。从  持中。中,正也
译:是秘书记事的人。从,保持中立的态度。中,中立,不偏倚。

中本册之类。……谓记簿书也
译:中本册一类的东西。……即所谓的记薄书。

周守藏室之史也
译:周朝时负责守护藏室的专人(职务)。

秦时为御史,主柱下方书
译:秦朝时是御史,负责在殿柱下做记载。

周秦皆有柱下史,谓御史也。所掌及侍立,恒在殿柱之下,故老聃为周柱下史。今(张)苍在秦代,亦居斯职
译:周朝和秦朝都设有柱下史的官职,称为御史。其主要负责的事,就是始终侍立在殿柱下(做记载)。以前的老聃(老子)就曾任周朝的柱下史这个职务。后来的秦朝的张苍,也担任这个职务。

自获麟依赖,四百有余岁,而诸侯相兼,史记放绝
译:自从得到(看不懂)。。,凭借过了400多年,直到诸候互相并。。。(后面这句不懂)

请帮忙翻译下这几句古文

6. 求高手帮忙翻译下这几句古文,谢谢

第一个:想要天下明治安定,必然要推行井田制(井田制知道吧....),不得已才能限制田亩
第二个:井田制既然废除之后,天地不再官府而在民间,所以贫富不均衡
第三个:限制田亩的意义,平均田地的制度虽然各有所取之处,然而免不了会掸去了人情而不适宜用在世俗(士在明有时候只得就是民间),可以暂定而不可以长久(常,可以理解为常常或者长久。理解为常常的话就是可以暂定而不能常常如此),最终母乳听从人民自己方便为(wei,2声)他们得到的恩德。
我不常上百度,Q.623692218 
那句话我翻译了啊,你觉得不对?

7. 请高手来帮我 翻译一下这几句古文。

  汉书里的吧,这讲的是涨释之和文帝的事
  1.文帝大怒说:“这个人没有道德,竟敢偷盗先帝庙里的东西,我交给你处理的原因,是想杀了他全家,而你却按法律判决上报,这不能体现我对宗庙敬奉的诚意。”
  2.王生说:“我年老,又地位卑下。自己料想最终不能给张廷尉什么好处。张廷尉是天下名臣,我故意羞辱张廷尉,让他跪下结袜带,想用这种办法加强他的名望。”
  满意请采纳!


  全文翻译你要么?附一下


  廷尉张释之,是堵阳人,字季。和他的哥哥仲生活在一起。由于家中资财多而作了骑郎,侍奉汉文帝,十年内得不到升迁,默默无名。张释之说:“长时间的做郎官,耗减了哥哥的资财,使人不安。”想要辞职回家。中郎将袁盎知道他德才兼备,惋惜他的离去。就请求汉文帝调补他做谒者。张释之朝见文帝后,就趋前陈说利国利民的大计方针,文帝说:“说些接近现实生活的事,不要高谈阔论,说的应该现在就能实施。”于是,张释之又谈起秦汉之际的事,谈了很长时间关于秦朝灭亡和汉朝兴盛的原因。文帝很赞赏他,就任命他做了谒者仆射。
  一次,张释之跟随汉文帝出行,登临虎圈,汉文帝询问书册上登记的各种禽兽的情况,问了十几个问题,上林尉只能东瞧西看,全都不能回答。看管虎圈的啬夫从旁代上林尉回答了皇帝提出的问题,答得极周全。想借此显示自己回答问题有如声响回应而且无法问倒。汉文帝说:“做官吏不该像这样吗?上林尉不可依靠。”于是命令张释之让啬夫做上林令。张释之过了一会儿才上前说:“陛下认为绛侯周勃是怎样的人呢?”文帝说:“是长者啊!”又再一次问:“东阳侯张相如是怎样的人呢?”文帝再一次回答说:“是个长者。”张释之说:“绛侯与东阳侯都被称为长者,可这两个人议论事情时都不善于言谈,现在这样做,难道让人们去效法这个喋喋不休伶牙俐齿的啬夫吗?秦代由于重用了舞文弄法的官吏,所以官吏们争着以办事迅急苛刻督责为高,然而这样做的流弊在于徒然具有官样文书的表面形式,而没有怜悯同情的实质。因为这个缘故,秦君听不到自己的过失,国势日衰,到秦二世时,秦国也就土崩瓦解了。现在陛下因为啬夫伶牙俐齿就越级提拔他,我想恐怕天下人都会追随这种风气,争相施展口舌之能而不求实际。况且在下位的人被在上的人感化,快得犹如影之随形声之回应一样,陛下做任何事情都不可不审慎啊!”文帝说:“好吧!”于是,取消原来的打算,不再任命啬夫为上林令。
  文帝上了车,让张释之陪乘在身旁,车慢慢前行。文帝问张释之秦政的弊端,张释之都据实而言。到了宫里,文帝就任命张释之做了公车令。
  不久,太子与梁王同乘一辆车入朝,到了皇宫外的司马门也没有下车,当时张释之迎上去阻止太子、梁王,不让他们进宫。并检举揭发他们在皇宫门外不下车犯了“不敬”罪,并报告给皇帝。薄太后知道了这件事,文帝摘下帽子陪罪说:“怪我教导儿子不严。”薄太后也派使臣带着她的赦免太子梁王罪过的诏书前来,太子、梁王才能够进入宫中。文帝由此更加看出了张释之的与众不同,任命他做了中大夫。
  又过了些时候,张释之升任中郎将。跟随皇帝到了霸陵,汉文帝站在霸陵的北面眺望。这时慎夫人也跟随前行,皇帝用手指示着通往新丰的道路给她看,并说:“这是通往邯郸的道路啊。”接着,让慎夫人弹瑟,汉文帝自己合着瑟的曲调而唱,心里很凄惨悲伤,回过头来对着群臣说:“唉!用北山的石头做椁,用切碎的苎麻丝絮充塞石椁缝隙,再用漆粘涂在上面,哪还能打得开呢?”在身边的近侍都说:“对的。”张释之走上前去说道:“假若里面有了引发人们贪欲的东西,即使封铸南山做棺椁,也还会有缝隙;假若里面没有引发人们贪欲的东西,即使没有石椁,又哪里用得着忧虑呢!”文帝称赞他说得好。后来任命他做了廷尉。
  此后不久,皇帝出巡经过长安城北的中渭桥,有一个人突然从桥下跑了出来,皇帝车驾的马受了惊。于是命令骑士捉住这个人,交给了廷尉张释之。张释之审讯那个人。那人说:“我是长安县的乡下人,听到了清道禁止人通行的命令,就躲在桥下。过了好久,以为皇帝的队伍已经过去了,就从桥下出来,一下子看见了皇帝的车队,马上就跑起来。”然后廷尉向皇帝报告那个人应得的处罚,说他触犯了清道的禁令,应处以罚金。文帝发怒说:“这个人惊了我的马,我的马幸亏驯良温和,假如是别的马,说不定就摔伤了我,可是廷尉才判处他罚金!”张释之说:“法律是天子和天下人应该共同遵守的。现在法律就这样规定,却要再加重处罚,这样法律就不能取信于民。而在那时,皇上您让人立刻杀了他也就罢了。现在既然把这个人交给廷尉,廷尉是天下公正执法的带头人,稍一偏失,而天下执法者都会任意或轻或重,老百姓岂不会手足无措?愿陛下明察。”许久,皇帝才说:“廷尉的判处是正确的。”
  后来,有人偷了高祖庙神座前的玉环,被抓到了,文帝发怒,交给廷尉治罪。张释之按法律所规定偷盗宗庙服饰器具之罪奏报皇帝,判处死刑。皇帝勃然大怒说:“这人胡作非为无法无天,竟偷盗先帝庙中的器物,我交给廷尉审理的目的,想要给他灭族的惩处,而你却一味按照法律条文把惩处意见报告我,这不是我恭敬奉承宗庙的本意啊。”张释之脱帽叩头谢罪说:“依照法律这样处罚已经足够了。况且在罪名相同时,也要区别犯罪程度的轻重不同。现在他偷盗祖庙的器物就要处以灭族之罪,万一有愚蠢的人挖长陵一捧土,陛下用什么刑罚惩处他呢?”过了一些时候,文帝和薄太后谈论了这件事,才同意了廷尉的判决。当时,中尉条侯周亚夫与梁国国相山都侯王恬开看到了张释之执法论事公正,就和他结为亲密的朋友。张释之由此得到天下人的称赞。
  后来,文帝死去,景帝即位。张释之内心恐惧,假称生病。想要辞职离去,又担心随之招致被诛杀;要当面向景帝谢罪,又不知怎么办好。用了王生的计策,终于见到景帝道歉谢罪,景帝没有责怪他。
  王生是喜好黄老学说的处士。曾被召进朝廷中,三公九卿全齐聚站在那里,王生是个老年人,说:“我的袜带松脱了。”回过头来对张廷尉说:“给我结好袜带!”张释之就跪下结好袜带。事后,有人问王生说:“为什么在朝廷上羞辱张廷尉,让他跪着结袜带?”王生说:“我年老,又地位卑下。自己料想最终不能给张廷尉什么好处。张廷尉是天下名臣,我故意羞辱张廷尉,让他跪下结袜带,想用这种办法加强他的名望。”各位大臣们听说后,都称赞王生的贤德而且敬重张廷尉。
  张廷尉侍奉景帝一年多,被贬谪为淮南王相,这还是由于以前得罪景帝的缘故。过了一些时候,张释之死了。他的儿子叫张挚,字长公,官职一直做到大夫,后被免职。因为他不能迎合当时的权贵显要,所以直到死也没有再做官。

请高手来帮我 翻译一下这几句古文。

8. 谁能帮我解释一下这几句古文的意思,谢谢

  1
  这两句大意是:治理天下,要以选择好辅佐的人为根本大事。见唐·吴兢《贞观政要·择官》。
  人:辅佐的人。政治是否清明,社会是否安定,大大小小各级官员负有重大责任,因为众多的事务需要他们具体办理。所选是贤能之人,就会办善事,给社会政治的发展和稳定带来好处;所选为庸人,无所作为,尸位素餐,就会耽误政事;所选为恶人,就会办恶事,给社会政治带来极大的危害。所以选择什么样的官员是治理国家的根本,不能不慎重。这两旬可借用来说明选拔干部的重要性。
  2
  唐太宗说过:“言语对君子来说及其重要,说话并非易事。”
  3
  字面上的意思是:快乐不能没有限度,否则就会变成悲伤;欲望不能放纵,否则就会变成灾祸。即凡事都不要过度,过度了就会向事物相反的方面转化,即所谓“物极必反”!
  4
  把自己的欲望服从人民的欲望的,他的事业必然昌盛兴旺;把自己的快乐建筑在人民痛苦的,就必然会灭亡。(吴兢《贞观政要俭约》)
  5
  字面上的意思是:看到德行高的人,就想学得与他一样,那就足以使自己的美名传扬下去;听说有品德恶劣的人,能教化他改正品行,期望他不要犯下大错。出自吴兢《贞观政要·教戒太子诸王》.大意是;唐太宗认为,教育与学习对一般人起着决定性的影响。
  6
  仁、义、礼、智、信这是五个做人方面的要求,舍弃掉哪一个都是不行的。
  7
  礼,是用来确定亲疏的标准,判断疑惑不解的问题,分辨事物的同异,明确事理的是非的。
  8
  大臣若不读书学习,就不能了解前人的言行,怎能承担重大任务?出自吴兢《贞观政要·崇儒学》。
  9
  不学习,不能明白已经存在的道理,而不学习就能使政治太平的还没有过。

  很多都是我自己的理解,仅参考(*^__^*) 嘻嘻……