法律英语单词

2024-05-19 03:00

1. 法律英语单词

法律英语单词:law。

法律是由国家制定或认可并以国家强制力保证实施的,反映由特定物质生活条件所决定的统治阶级意志的规范体系。法律是统治阶级意志的体现。

法律是由享有立法权的立法机关行使国家立法权,依照法定程序制定、修改并颁布,并由国家强制力保证实施的基本法律和普通法律总称。法律是法典和律法的统称,分别规定公民在社会生活中可进行的事务和不可进行的事务。
法律是法典和律法的统称,分别规定公民在社会生活中可进行的事务和不可进行的事务,是由国家制定或认可并以国家强制力保证实施的,反映由特定物质生活条件所决定的统治阶级意志的规范体系。
中国的法律可以划分为:(1)宪法;(2)法律;(3)行政法规;(4)地方性法规;(5)自治条例和单行条例。法律是从属于宪法的强制性规范,是宪法的具体化。宪法是国家法的基础与核心,法律则是国家法的重要组成部分。

《中华人民共和国宪法》第五条规定,中华人民共和国实行依法治国,建设社会主义法治国家。国家维护社会主义法制的统一和尊严。一切法律、行政法规和地方性法规都不得同宪法相抵触。一切国家机关和武装力量、各政党和各社会团体、各企业事业组织都必须遵守宪法和法律。一切违反宪法和法律的行为,必须予以追究。任何组织或者个人都不得有超越宪法和法律的特权。

法律英语单词

2. 常用法律英语词汇详解

 常用法律英语词汇详解
                         法律,是国家的产物,是指统治阶级(统治集团,就是政党, 包括国王、君主),为了实现统治并管理国家的目的,经过一定立法程序,所颁布的基本法律和普通法律。下面是常用的法律英语词汇,希望扩大法律相关词汇的童鞋不妨看看!
    
            Concurrent Sentence 合并判决 
         刑事案中的被告犯了两项或以上的罪名同时成立,但各项罪名的判刑同时执行,例如第一项罪的判刑是一年监禁,而第二项罪的判刑是监禁两年,两项罪合并判决,被告只需要被服刑两年。
          Consecutive Sentence 连续判决 
         刑事案中的被告所犯的不同罪行,是以连续判决执行,则被告需要分别服刑,例如一项罪被判了两年,另一项罪则被判了三年,被告便需要连续服刑五年,才会被释放。
          Consideration 约因 
         合约是订约方自愿建立的法律关系,是一方以有价值的代价或者承诺以换取对方的承诺或代价,这些合约中的承诺或代价称为约因,缺乏有效的约因,合约便不能成立。
          Contributory Negligence 分担疏忽 
         意外中的伤者对意外的造成及他自己的受伤程度,需要分担部份疏忽的责任,他所获得的`赔偿额也会相对地减少。
          Copyright 版权 
         是作者对他所创作的作品的发表、翻印、复制等专有权利,版权在作品完成后便自动产生及受法律保护,毋须经过任何注册程序,但必须为原创作品才拥有版权。
          Counterclaim 反申索 
         在民事诉讼中,被告对原告作出申索,而该申索的事实和理据与原告的申索是有关连的,反申索是一项独立的申索,所以原告必须对反申索作出适当的响应,例如进行抗辩等。
          Custody 保管,监护,拘留 
         一般而言,Custody这个名词是指对对象的保管或拥有,但在家事法中,Custody of Children 是指对未成年子女的监护权;而在刑事案件中,则指对被告的拘留。
          Decree 法庭判令 
         法庭聆讯后所作出的判令,可以分成暂时性判令“decree nisi” 和永久性判令 “decree absolute”,常见于离婚呈请的程序。一般而言,法庭颁出decree nisi后,在指定的期限过后,除非收到反对,否则都会颁出永久判令。
          Deed 契约 
         是一种特别的合约,须要经过当事人签署、盖章并送交对方才算有效,契约上的盖章在法律上被视为一种有效的约因。
          Defamation 诽谤 
         非法破坏他人名誉的行为,口头的毁谤和以书面的永久形式诽谤都可以构成民事索偿的理据或者刑事罪行。
          Defence 抗辩 
         刑事或民事案件中的被告,否认有关的指控或申索,同时提出反对的支持事实。
          Dependant 受养人 
         是指某人的某些家庭成员,需要依靠这个人提供的经济来支持生活,如果这个人因意外死亡,他的受养人因而遭受损失,是有权追究责任,要求赔偿有关的损失。
          Disclaimer 弃权,否认 
         是指某人愿意放弃法律上的某项权益,如果这项权益是以书面确认,则这份文件称为Disclaimer。此外,也可以是指对某个声称或指控作出否认的行为。
          Discovery of documents 披露文件 
         在民事诉讼的程序中,原告和被告都需要向法庭及对方披露其所持有关于该案件的所有文件,基于公平、公开和公正的法律原则,是“所有与案有关的文件”都需要披露,而不是只披露对自己有利的文件。
          Distraint 封租 
         租客拖欠租金,业主可以根据租约条文向法庭请求封租令,将租客留在物业中的物品充公拍卖,偿还所拖欠的租金和封租的费用。
          Domicile 居藉 
         是一个人定居的地方,居藉与居所不同,每一个人只可以有一个居藉,但却可以多于一个居所,居藉可以是以出生地为居藉,也可以自行选择移居的居藉,也可以是法律界定的居藉,一个人的法律地位受其居藉影响。
          Estoppel 不可反言 
         是“Stop”的意思,法律上不容许否认经已作出的行为,或者不容许引申某项违反公平原则的争辩。
          Ex Parte 单方 
         在公平的原则下,诉讼的程序一般都是以双方“Inter Parte”形式进行,即是与讼双方同时有机会向法庭作出申辩。但在某些特殊的情况下,例如对申请人有人身或财物安全的迫胁,或者不让对方有机会毁灭证据等,是可以容许以单方形式进行。例如以单方传票向法庭申请禁制令,禁止对方将子女擅自携离香港。
          Fiduciary Duty 诚信责任 
         公司董事和受托人等,因为其身处位置,对委托人或有关的受益人都负有诚信的责任,基本上,诚信责任就是不能以位或权而谋私,凡事均以委托人的利益为前题。
          Forthwith 立即 
         法律书信经常用的副词,是立即的意思,例:The outstanding sum should be settled forthwith. 应该立即清还所欠的款项。其实,所谓立即,可以理解为最短的合理时间。
    ;

3. 法律的英语单词?

法律的英语单词为law。
重点词汇解释:
Law
n. 法律;规律;法治;法学;诉讼;司法界;戒律;守则;准则
vi. 起诉;控告
vt. 控告;对……起诉
(1)相关短语:
by law 根据法律,在法律上;附则
criminal law 刑法
(2)双语例句:
We have a duty to uphold the law. 
维护法律是我们的责任。


law的用法:
law的基本意思是法,指由至高无上的权威机构颁布并强制推行的,对被统治者具有约束力和义务性的原则,指具体的某项法律时是可数名词。表示法律整体时,是不可数名词,有无定冠词the都可以。
当law表示某一类法律时,不加定冠词the,而当确切地表示某国或某时的法律时,前面要加定冠词。law引申还可表示规则,条例。
the law用于美国口语中,可表示执法者,警察,只用单数。the law还可作律师界的意思,follow the law的意思是当律师。

法律的英语单词?

4. 法律专业英语词汇

  法律是最高的社会规则,掌控了法律就等于掌握了人类的命运。社会主义国家的法律应该由人民来制定,社会主义国家的法律应该被人民所掌握。如此才可确保国家性质的纯粹性,调和社会矛盾的有效性。以下是法律专业英语词汇大全。
 
   盗窃枪枝 crime of stealing firearms and ammunition
 
   盗窃武器装备 theft of military equipment
 
   道真仡佬族苗族自治县 Daozheng Mulao Nationality Autonomous County
 
   得到证实 to be believed
 
   得利者 beneficiary
 
   抵触 contravene
 
   抵押 mortgage
 
   抵押品 pledge
 
   抵押物 mortgage
 
   地方人民检察院 Local People's Procuratorate
 
   地役权 easement
 
   第二审判庭 second tribunal
 
   第三者 the third party
 
   第一审判庭 first tribunal
 
   典当物 pledge
 
   调查 investigation
 
   调查报告 investigation
 
   调查取证 investigate and collect evidence
 
   调解 mediate
 
   调解和强制措施 mediation and enforcement measure
 
   调解书 mediation agreement
 
   调解书字号 Written Mediation No.
 
   订货合同卡片 a card of contract
 
   订立 formation
 
   定案结论 verdict
 
   定案理由 reason for decision
 
   定金 deposit
 
   定期减免所得税 regular reduction of income tax
 
   定性 determination on the nature
 
   丢弃 waive
 
   东北人民的政府 Northeast People's Government
 
   东乡族自治县 Dongxiang Nationality Autonomous County
 
   董事会 board of directors
 
   动机 intention, motive
 
   冻干健康人血浆 frozen dry healthy human blood
 
   冻干血浆 frozen dry blood plasma
 
   冻结 freeze, suspend
 
   都安瑶族自治县 Duan Yao Nationality Autonomous County
 
   渎职罪 crime of dereliction of duty
 
   独立的不法行为 independent wrong
 
   独立个案 individual cases
 
   独立核算工业企业 independent accounting unit
 
   独立请求书 independent claim
 
   独立审判 independent adjudication
 
   断绝 cease
 
   提出具体意见 submit detailed opinions on
 
   对等原则 principle of reciprocity
 
   对等原则并参照国际惯例 the principle of reciprocity and in reference to the international practice
 
   对合同词句应当按照事情是有效的而不是无效的来理解 verba ita sunt intelligenda ut res magis valeat guam pareat
 
   对金钱借贷的规定 regulations of money lending
 
   对滥用权力的`法律补救 legal remedy for abuses of power
 
   对立的一方 opposite party
 
   对令状的发出作确认 acknowledge the issue of the writ
 
   对上诉抗辩 oppose an appeal
 
   对书面文件的词句应当按照对提出词句的当事人尤为不利的原则来解释 verba chartarum fortius accipiuntur contra proferentem
 
   对外经济法律顾问处 Foreign Economic Legal Consultancy Office
 
   对外经济律师事务所 foreign trade law firm
 
   对外经济贸易仲裁委员会 Foreign Economic and Trade Arbitration Commission
 
   对外贸易经济合作部 Ministry of Foreign Trade and Economic
 
   对物诉讼令状 writ in rem
 
   对帐 reconcile, reconciliation
 
   多边公约 multilateral convention
 
   多边国际公约 multi-latreal international conventions
 
   多分 a larger share
 
   多头 long position, bull position
 
   多头仲裁 multiple arbitration
 
   多于一名人士 2 or more persons
 
   多元立法体制 plural legislative structure
 
   多元主义 pluralism
 
   峨边彝族自治县 Ebian Yi Nationality Autonomous County
 
   恩施土家族苗族自治县 Enshi Tujia Nationality Miao Nationality Autonomous County
 
   恩恤付款 ex gratia payment
 
   二审 second instance
 
   二审裁定书 order of second instance
 
   二审法院 Court of Second Instance
 
   二审判决书 written order of Second Instance
 
   二者只能择其一 the inclusion of one is the exclusion of the other
 
   发回重审 remand a lawsuit for a new trial
 
   发货人 consignor, shipper
 
   发生法律效力 be legally effective
 
   发现 discovery
 
   发行审核委员会 the Issuance Examination Commission
 
   发展规划 development plan

5. 法律用语的英文

 In legal contexts, equapty is monly deemed among "natural rights" .  在 法律用语 中,平等被认为是“自然权利”的一种。
  The right of a pubpc university to punish students is not yet a clearly defined legal term  摘要公立高校的处分权在我国尚不是一个明确的 法律用语 。 
  In our country , the administrative contract at present is not the legal term , therefore , is more chaotic about the administrative contract pmits  在我国,行政合同目前还不是 法律用语 ,所以,关于行政合同的界定更加混乱。 
  However , there are obvious defects in such provisions . one of them is that neither of a blank promissory note or a blank draft is permitted  但是,上述规定存在明显缺陷:一是 法律用语 含混模糊,二是没有对空白本票和空白汇票作出规定。 
   
  We should thoroughly criticize the viewpoint of absolutely infinite defence in theory , standardizing law terms and normapzing intension , extension and claims of implementing detailed rules of article 20 , section 3 of the criminal law according to legislation and judicature . at the same time we should avoid ambiguity and abuse to the legal provision and resume the essence of defence right . otherwise unnecessary confusion would be brought about  我们必须在理论上彻底批判绝对的无限防卫的观点,从立法和司法等多角度全面规范我国《刑法》第20条第3款的内涵、外延及实施细则要求,尽量规范 法律用语 ,最大限度地杜绝社会对法条的歧义和滥用,还防卫权以本来面目,否则必然会给社会带来不必要的混乱。 
    

法律用语的英文

6. 法律英语常用词汇(3)

  民事合伙 civil partnership
   
      隐名合伙 sleeping partnership; dormant partnership
   
      私营企业 private enterprise; proprietorship
   
      法人 legal person
   
      企业法人 legal body of enterprise
   
      企业集团 group of enterprise
   
      关联企业 affiliate enterprise
   
      个人独资企业 individual business establishment
   
      国有独资企业 solely state-owned enterprise
   
      中外合资企业 Sino-foreign joint venture enterprise
   
      中外合作企业 Sino-foreign contractual enterprise
   
      社团法人 legal body of mass organization
   
      财团法人 legal body of financial group
   
      联营 joint venture
   
      法人型联营 association of legal persons
   
      合伙型联营 coordinated management in partnership
   
      协作型联营 cooperation-type coordinated management
   
      合作社 cooperative
   
      民事法律行为 civil legal act
   
      单方民事法律行为 unilateral civil legal act
   
      双方民事法律行为 bilateral civil legal act
   
      多方民事法律行为 joint act civil legal act
   
      有偿民事法律行为 civil legal act with consideration
   
      无偿民事法律行为 civil legal act without consideration; civil legal act without award
   
      实践性民事法律行为 practical civil legal act
   
      诺成性民事法律行为 consental civil legal act
   
      要式民事法律行为 formal civil legal act
   
      不要式民事法律行为 informal civil legal act
   
      要因民事法律行为 causative civil legal act
   
      不要因民事法律行为 noncausative civil legal act
   
      主民事法律行为 principal civil legal act
   
      从民事法律行为 accessory civil legal act
   
      附条件民事法律行为 conditional civil legal act
   
      附期限民事法律行为 civil legal act with term
   
      生前民事法律行为 civil legal act before death
   
      死后民事法律行为 civil legal act after death
   
      准民事法律行为 quasi-civil legal act
   
      无效行为 ineffective act
   
      可撤销民事行为 revocable civil act
   
      违法行为 illegal act; unlawful act
   
      侵权行为 tort
   
      欺诈 fraud
   
      胁迫 duress
   
      乘人之危 taking advantage of others’ precarious position
   
      以合法形式掩盖非法目的 legal form concealing illegal intention
   
      恶意串通 malicious collaboration
   
      重大误解 gross misunderstanding
   
      显失公平 obvious unjust
   
      误传 misrepresentation
   
      代理 agency
   
      本人 principal
   
      被代理人 principal
   
      受托人 trustee
   
      代理人 agent
   
      本代理人 original agent
   
      法定代理人 statutory agent; legal agent
   
      委托代理人 agent by mandate
   
      指定代理人 designated agent
   
      复代理人 subagent
   
      再代理人 subagent
   
      转代理人 subagent
   
      代理权 right of agency
   
      授权行为 act of authorization
   
      授权委托书 power of attorney
   
      代理行为 act of agency
   
      委托代理 agency by mandate
   
      本代理 original agency
   
      复代理 subagency
   
      次代理 subagency
   
      有权代理 authorized agency
   
      表见代理 agency by estoppel; apparent agency
   
      律师代理 agency by lawyer
   
      普通代理 general agency
   
      全权代理 general agency
   
      全权代理委托书 general power of attorney
   
      共同代理 joint agency
   
      独家代理 sole agency
   
      居间 brokerage
   
      居间人 broker
   
      行纪 commission; broker house
   
      信托 trust
   
      时效 time limit; prescription; limitation
   
      时效中止 suspension of prescription/limitation
   
      时效中断 interruption of limitation/prescription
   
      时效延长 extension of limitation
   
      取得时效 acquisitive prescription
   
      时效终止 lapse of time; termination of prescription
   
      期日 date
   
      期间 term
   
      涉外民事关系 civil relations with foreign elements
   
      冲突规范 rule of conflict
   
      准据法 applicable law; governing law
   
      反致 renvoi; remission
   
      转致 transmission
   
      识别 identification
   
      公共秩序保留 reserve of public order
   
      法律规避 evasion of law
   
      国籍 nationality
   
      国有化 nationalization
   
      法律责任 legal liability
   
      民事责任 civil liability/responsibility
   
      行政责任 administrative liability/responsibility
   
      刑事责任 criminal liability/responsibility
   
      违约责任 liability of breach of contract; responsibility of default
   
      有限责任 limited liability
   
      无限责任 unlimited liability
   
      按份责任 shared/several liability
   
      连带责任 joint and several liability
   
      过失责任 liability for negligence; negligent liability
   
      过错责任 fault liability; liability for fault
   
      单独过错 sole fault
   
      共同过错 joint fault
   
      混合过错 mixed fault
   
      被害人过错 victim’s fault
   
      第三人过错 third party’s fault
   
      推定过错 presumptive fault
   
      恶意 bad faith; malice
   
      故意 deliberate intention; intention; willfulness
   
      过失 negligence
   
      重大过失 gross negligence
   
      疏忽大意的过失 careless and inadvertent negligence
   
      过于自信的过失 negligence with undue assumption
   
      损害事实 facts of damage
   
      有形损失 tangible damage/loss
   
      无形损失 intangible damage/loss
   
      财产损失 property damage/loss
   
      人身损失 personal damage/loss
   
      精神损失 spiritual damage/loss
   
      民事责任承担方式 methods of bearing civil liability
   
      停止侵害 cease the infringing act
   
      排除妨碍 exclusion of hindrance; removal of obstacle
   
      消除危险 elimination of danger
   
      返还财产 restitution of property
   
      恢复原状 restitution; restitution of original state
   
      赔偿损失 compensate for a loss; indemnify for a loss
   
      支付违约金 payment of liquidated damage
   
      消除影响 eliminate ill effects
   
      恢复名誉 rehabilitate one’s reputation
   
      赔礼道歉 extend a formal apology
   
      物权 jus ad rem; right in rem; real right
   
      物权制度 real right system; right in rem system
   
      一物一权原则 the principal of One thing, One Right
   
      物权法定主义 principal of legality of right in rem
   
      物权公示原则 principal of public summons of right in rem
   
      物权法 jus rerem
   
      物 property
   
      生产资料 raw material for production
   
      生活资料 means of livelihood; means of subsistence
   
      流通物 res in commercium; a thing in commerce
   
      限制流通物 limited merchantable thing
   
      禁止流通物 res extra commercium; a thing out of commerce
   
      资产 asset
   
      固定资产 fixed asset
   
      流动资产 current asset; floating asset
   
      动产 movables; chattel
   
      不动产 immovable; real estate
   
      特定物 res certae; a certain thing
   
      种类物 genus; indefinite thing
   
      可分物 res divisibiles; divisible things
   
      不可分物 res indivisibiles; indivisible things
   
      主物 res capitalis; a principal thing
   
      从物 res accessoria; an accessory thing
   
      原物 original thing
   
      孳息 fruits
   
      天然孳息 natural fruits
   
      法定孳息 legal fruits
   
      无主物 bona vacatia; vacant goods; ownerless goods
   
      遗失物 lost property
   
      漂流物 drifting object
   
      埋藏物 fortuna; hidden property
   
      货币 currency
   
      证券 securities
   
      债券 bond
   
      物权分类 classification of right in rem/real right
   
      自物权 jus in re propria; right of full ownership
   
      所有权 dominium; ownership; title
   
      所有权凭证 document of title; title of ownership
   
      占有权 dominium utile; equitable ownership
   
      使用权 right of use; right to use of
   
      收益权 right to earnings; right to yields
   
      处分权 right of disposing; jus dispodendi
   
      善意占有 possession in good faith
   
      恶意占有 malicious possession
   
      按份共有 several possession
   
      共同共有 joint possession
   
      他物权 jus in re aliena
   
      用益物权 real right for usufruct
   
      使用权 right to use; right of use
   
      土地使用权 right to the use of land
   
      林权 forest ownership
   
      采矿权 mining ownership
   
      经营权 managerial authority; power of management
   
      承包经营权 right to contracted management
   
      相邻权 neighboring right; relatedright
   
      地上权 superficies
   
      永佃权 jus emphyteuticum; right to landed estate granted in perpetuity through a contract
   
      地役权 servitude; easement
   
      人役权 servitus personarum; personal servitude
   
      担保物权 real right for security
   
      物的担保 security for thing
   
      物的瑕疵担保 warranty against defect of a thing
   
      抵押权 hypotheca; hypothecation; right to mortgage
   
      抵押权的设定 creation of right to mortgage
   
      抵押人 mortgagor
   
      抵押权人 mortgagee
   
      抵押标的物 collateral; estate under mortgage
   
      抵押权的效力 deffect of right to mortgage
   
      抵押权的次序 sequence of right to mortgage
   
      抵押权的抛弃 abandonment of right to mortgage
   
      抵押权的让与 alienation of right to mortgage
   
      抵押权的实现 materialization of right to mortgage
   
      抵押权的消灭 extinction of right to
   
      mortgageregistration of estate under mortgage
   
      抵押物登记 registration of estate under mortgage
   
      抵押优先权 priority of mortgage
   
      留置权 lien
   
      一般留置权 general lien
   
      特别留置权 special lien
   
      质权 hypotheque; pledge; right of pledge
   
      佃权 tenant right
   
      债权 jus in personam; right to give or procure; claim; creditor’s right
   
      债权人 creditor
   
      债务人 debtor
   
      相对人 counterpart; offeree
   
      给付 give; pay
   
      债务 debt; liability; obligation
   
      债务的偿还 payment of debt
   
      债务的偿清 discharge of debt
   
      债务的`担保 guarantee of debt
   
      债务的合并 consolidation of debt
   
      债务的给付日期 debt maturity
   
      债务的免除 exemption of debt
   
      债的分类 obligatio; obligation
   
      法定之债 legal obligation
   
      任意之债 voluntary obligation
   
      简单之债 simple obligation
   
      选择之债 alternative obligation
   
      主债 prime/principal obligation
   
      从债 accessory obligation
   
      单一之债 single obligation
   
      按份之债 several obligation
   
      连带之债 joint obligation
   
      特定之债 certain obligation
   
      种类之债 indefinite obligation
   
      合同之债 contractual obligation
   
      侵权行为之债 tort obligation
   
      损害赔偿之债 obligation of compensation for injury; obligation of damages
   
      人身损害 damage to person
   
      精神损害 moral/mental/spiritual damage
   
      医药费 hospital treatment expense
   
      医疗费 medical charge
   
      抚恤金 pension
   
      慰问金 consolation money
   
      产品瑕疵 defect of product
   
      不当得利 unjust enrichment
   
      无因管理 voluntary service
   
      债的担保 guarantee of obligation
   
      财产担保 property guarantee
   
      信用担保 credit guarantee
   
      让与担保 alienation guarantee
   
      保证 guaranty
   
      明示保证 express guaranty
   
      默示保证 implied guaranty
   
      保证人 guarantor
   
      保证合同 contract of guaranty/suretyship
   
      保证金 guaranty bond; security deposit
   
      押金 deposit; foregift
   
      预付款 advanced payment
   
      定金 earnest money; deposit
   
      违约金 liquidated damages
   
      法定违约金 liquidated damages by law
   
      约定违约金 liquidated damages by agreement
   
      债的履行 performance of obligation
   
      实际履行原则 doctrine of specific performance
   
      情事变更原则 doctrine of change of circumstances
   
      不当履行 misfeasance
   
      清偿 discharge; satisfaction
   
      提存 debtor’s submission of the subject matter of obligation to competent authority
   
      抵销 setoff
   
      知识产权 intellectual property
   
      知识产权国际保护 international protection of intellectual property
   
      国民待遇原则 doctrine of national treatment
   
      优先权原则 a right of priority doctrine
   
      自动保护原则 doctrine of automatic protection
   
      特许权使用费 royalties
   
      智力成果 intellectual property
   
      著作权 copyright
   
      版权 copyright
   
      著作权人 copyright owner
   
      创作 creation
   
      作品 opus; product; work
   
      著作人格权 right of personality of copyright
   
      发表权 right of publication
   
      署名权 right of authorship; right of paternity
   
      修改权 right of modification; right of revision
   
      完整性保持权 right to maintain integrity
   
      不可侵犯权 inviolability
   
      收回权 right of recall; right of retrieval
   
      自费出版 publish a book at the author’s own expense
   
      著作财产权 property right in work
   
      使用收益分享权 right to share usufruct
   
      利用权 right to make use of
   
      获得报酬权 right to get payment
   
      重播权 right of rebroadcasting
   
      录制权 right of fixation
   
      机械复制权 right of mechanograph; right of mechanical reproduction
   
      著作邻接权 neighboring right of copyright
   
      剽窃 plagiary; plagiarism
   
      盗版 pirate
   
      盗版VCD pirated VCD
   
      伪造 forge
   
      工业产权 industrial property
   
      专利权 patent right
   
      优先权日 priority date
   
      申请在先原则 prior application rule
   
      使用在先 priority of use
   
      新颖性 novelty
   
      创造性 creativity
   
      实用性 practicability
   
      发明创造 invention and creation
   
      实用新型 utility model
   
      外观设计 design; industrial design
   
      发明权 right of invention
   
      发现权 right of discovery
   
      专利申请 patent application
   
      专利异议 objection to a patent
   
      专利公告 patent gazette
   
      专利续展费 renewal fee of patent
   
      专利许可协议 patent licensing agreement
   
      技术诀窍 know-how
   
      专有技术 know-how
   
      专利证书 certificate of patent
   
      专利事务所 patent office
   
      专利代理 patent agency
   
      中华人民共和国专利局 Patent Office of the People’s Republic of China
   
      商标权 trademark right
   
      商标国际注册 international registration of trademark
   
      商品商标 commodity trademark
   
      服务商标 service trademark
   
      驰名商标 reputed trademark
   
      广告商标 advertisement trademark
   
      近似商标 similar trademark
   
      商标评审委员会 trade review and appraisal board
   
      商标审查 trademark examination
   
      商标侵权 trademark infringement
   
      商标注册 registered trademark
   
      商标公告 trademark gazette
   
      注册商标使用许可 licensing of registered trademark
   
      注册商标转让 assignment of registered trademark
   
      商标使用许可协议 trademark licensing agreement
   
      商标事务所 trademark office
   
      商标代理 trademark agency
   
      婚姻、家庭、继承、收养 marriage, family, inheritance, adoption
   
      婚姻法 marital law; marriage law
   
      包办婚姻 arranged marriage
   
      财产分割 partition; dismemberment of property
   
      重婚 bigamy
   
      独生子女 only child
   
      法律婚 legal marriage
   
      非婚生子女 illegitimate child
   
      夫妻共同财产 community property
   
      夫妻关系 conjugal relationship
   
      夫妻分居 divorce a mensa et thoro; divorce from bed and board
   
      复婚 resumption of marriage
   
      感情破裂 incompatibility
   
      婚后财产公证 notarization of postnuptial properties
   
      婚姻登记 marriage registration
   
      婚生子女 ligitimate child
   
      计划生育 birth control
   
      结婚 marry
   
      离婚 divorce
   
      买卖婚姻 mercenary marriage
   
      拟制血亲 blood relations in fiction of law
   
      旁系血亲 collateral relation blood relation
   
      涉外婚姻 marriage with foreign elements
   
      配偶 spouse
   
      事实婚 de facto marriage
   
      诉讼离婚 divorce by litigation
   
      探视权 visitation right
   
      同居 cohabitation
   
      晚婚 late marriage
   
      无效婚姻 void marriage
   
      协议离婚 divorce by agreement
   
      一夫一妻制 monogamy
   
      早婚 early marriage
   
      直系血亲 lineal descent
   
      自然血亲 natural blood relation
   
      收养法 adoption law
   
      收养协议 adoption agreement
   
      收养人 adoptive parent
   
      送养人 person or institution placing out a child for adoption
   
      涉外收养 adoption with foreign elements
   
      继承法 inheritance law; law of succession
   
      法定继承 legal seccession
   
      遗嘱继承 intestate succession
   
      遗赠继承 succession by devise
   
      自然继承 natural succession
   
      代位继承 representation; succession by subrogation
   
      世袭继承 hereditary succession
   
      间接继承 indirect succession
   
      转继承 subsuccession
   
      共同继承 joint succession
   
      单独继承 single succession
   
      继承人 heir; successor
   
      第二顺序继承人 successor second in order
   
      第一顺序继承人 successor first in order
   
      继承参与人 succession participant
   
      遗产 inheritance; heritage

7. 法律英语的定义

法律英语作为专业英语(ESP)的分支学科之一,具有ESP的一般特点:1. 课程设置是为满足学习者的特定需要;2. 采用所服务的专业学科的教学研究方法和活动组织方式;3. 学习重点在于与该专业相适应的语言(语法、词汇、语域)、技巧、语篇以及体裁; 材料的真实性,即材料来于立法文件、司法文件以及法学家的论著。法律英语是法律科学与英语语言学间交叉学科研究的结晶,因此其研究应从两个视角进行探析。一方面,按照法律的观点、方法以及法律规范、法律文书的特殊需要来研究英语在法学理论及实践中的运用;另一方面,运用语言学,尤其是应用语言学的基本原理和方法研究法律科学和法律实践的英语语言特点。

法律英语的定义

8. 法律英语怎么说

问题一:法律法规 英语怎么说  law: 普通用词,泛指由最高当局所制订、立法机构所通过的任何成文或不成文的法规或条例。 
  constitution: 指治理国家或国家在处理内外政务时所遵循的基本法律和原则;也指规章规则的汇集。 
  regulation: 普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。 
  code: 指某一阶层或社会所遵守的一整套法典、法规或法则;也可指与某一特殊活动或主题有关的规则。 
  rule: 通常指机关、团体的规章、条例或比赛规则;也指对人行为、方法等所作的规定,还可指习俗所承认的规定。 
  act: 指经立法机构通过并由行政管理签署的法案。 
  
   问题二:制定法律,用英语怎么说  make law 
  制定法律 
  
   问题三:根据应该适用的法律英文怎么写  根据应该适用的法律 
  [词典] According to applicable law 
  英 [??plik?bl] 美 [??pl?k?b?l, ??pl?k?-] 
  adj. 适当的; 可应用的; 
  
   问题四:法律规定的英语翻译 法律规定用英语怎么说  答案: 
  improve relevant laws and regulations 
  例句: 
  中国将保持外资政策的连续性和稳定性,完善相关法律法规,为外商创造良好的投资环境。 
  China will maintain the continuity and stability of its FDI policy, improve relevant laws and regulations and create a sound investment climate for foreign businesses 
  
   问题五:制定和实施相关法律 英语怎么说  Formulation and implementation related law 
  
   问题六:我是法律专业英语怎么说  I am the legal profession 
  
   问题七:法律人 用英语怎么说  Legal person 
  法律人 
  网络释义 Jurist 
  台湾民法专家王择鉴是这定义法律人的:作为法律人(Jurist)应具备的三种能力:一为法律智识,即明了现行法制的体系、基本法律的内容、各种权利义务关系,及救济程序。 
  基于7个网页-相关网页 
  Juristen 
  ...于无缴纳 意愿之当事人强力督促其缴纳 罚锾之强制手段;然而本法之 此等见解,却明显悖离了国民 的法律感情与法律人(Juristen) 之理性思考。 
  基于5个网页-相关网页 
  Law man 
  而法官是法律人(Law man),未必是经济人,于是便可能出现依其公平观补充的合同条款不能带来最佳经济效益。 
  基于5个网页-相关网页 
  academic lawyers 
  法学硕士制度设置的初衷是为福学教育和科研机构培养学术型人才,它所预期的毕业生是学术型法律人(academic lawyers),而非实务型法律人(practicing lawyers)。 
  基于3个网页-相关网页 
  短语 
  实务法律人 practicing lawyers ; practicing lawywes 
  法律人的法律 lawyer's law 
  法律人的思维 Thinking of the legal job person 
  公法法律人 public lawyers 
  法律人伦理 legal ethics 
  法律人之治 rule of lawyer 
  迷失的法律人 The Lost Lawyer 
  国际法律人委员会 International Commission of Jurists 
  法律人的基本立场 Legal mind like balance 
  更多收起网络短语 
  
   问题八:颁布,实施法律 英语怎么说  to enact a law, to promulgate a law常颁布法律 
  to enforce the law 实施法律 
  
   问题九:怎么翻译啊!用法律英语………………  “本报告的中英文版本具有同等的法律效力,当中英文版本发生冲突时,以中文版本的释意为最终的解释。” 
  The report's Chinese version shares identical legal effect with its English one, where they give rise to mutual inpatibility, the Chinese version shall be interpreted as conclusive in legal effect. 
  
   问题十:法律法规 英语怎么说  law: 普通用词,泛指由最高当局所制订、立法机构所通过的任何成文或不成文的法规或条例。 
  constitution: 指治理国家或国家在处理内外政务时所遵循的基本法律和原则;也指规章规则的汇集。 
  regulation: 普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。 
  code: 指某一阶层或社会所遵守的一整套法典、法规或法则;也可指与某一特殊活动或主题有关的规则。 
  rule: 通常指机关、团体的规章、条例或比赛规则;也指对人行为、方法等所作的规定,还可指习俗所承认的规定。 
  act: 指经立法机构通过并由行政管理签署的法案。
最新文章
热门文章
推荐阅读